본문 바로가기

영어 격언 해석53

“What would life be if we had no courage to attempt anything?” -Vincent van Gogh- “What would life be if we had no courage to attempt anything?” -Vincent van Gogh-What V+S if S+V? (복문)주절의 동사가 would, if절의 동사가 과거동사. 가정법으로 보인다. (현재·미래 사실과 반대)삶은 어땠을까/만약 우리가 용기가 없었다면/시도하려는/어떤것을1. anything ①[의문·조건] 어떤 것[일], 무엇.②무엇, 아무것(부정문과 의문문에서 if/whether 뒤에서, prevent, ban, avoid 같은 동사 뒤에서 something 대신에 쓰임)Life would be what if we had no courage to attempt anything.만약 우리가 어떤 것을 시도하려는 용기가 없었다면 삶은 .. 2020. 3. 29.
“Be a practical dreamer, backed by action.” Bruce Lee “Be a practical dreamer, backed by action.” Bruce Lee V+분사. (명령문, 단문)되라/실용적인 꿈을 꾸는 자가, 뒷받침하는/행동으로1. be (서술적 명사, 형용사, 대명사 등을 주어에 연결시키는 계사(copula)로서, 속성·상태·가치·원인·성질·위치 등의 관계를 나타냄) …이 이다, (…인 채로) 있다, …으로 되다.2. practical 현실적인, 실제의, 실질적인(cf. speculative, theoretical).3. back 후원하다, 지지하다, 도와주다, 뒤를 밀어주다(support, help)(up).행동으로 지지하는 현실적인 꿈을 꾸는 사람이어라. 꿈만 꾸지 말고, 행동으로 옮기는 사람이 돼라 이런 뜻일까? 2020. 3. 27.
“Don't let perfection become procrastination. Do it now.” “Don't let perfection become procrastination. Do it now.”명령문허락하지마라/완벽이/되는걸/procrastination. 해라/그것을/지금1. procrastination [U] [문어] 미루는 버릇, 꾸물거림; 지연, 연기완벽이 미루는 버릇이 되는 걸 허락하지마라. 지금 그것을 해라. '완벽을 위해서 해야할 일을 뒤로 미루지 말고, 불완전해도 지금 그것을 해라.' 이런 뜻일까? 일단, 행동으로 옮기라는 말일까? 나도 일단 하자. 2020. 3. 26.
“You yourself, as much as anybody in the entire universe, deserve your love and affection.” “You yourself, as much as anybody in the entire universe, deserve your love and affection.”S+V. (단문)너는/너 자신에게/as much as anybody/in the entire/deserve하다/너의 사랑과 관심을1. entire 전체의(whole); 완전한(complete).2. deserve …을 받을[누릴] 자격[권리]이 있다, …을 받을[할] 만하다, 받기에 족하다(be worthy of).3. as much(…) as 1.…만큼, …정도, …못지 않게 2.…정도까지 많이너는 너 자신에게 온 우주에 어느 누구 못지 않게 너의 사랑과 관심을 받을 자격이 있다. (as much as 해석이 매끄럽지 못하다) 2020. 3. 25.