본문 바로가기
일기장/일기

“Make the most of yourself by fanning the tiny inner sparks of possibility into flames of achievement.”

by 송나리 2020. 2. 28.

“Make the most of yourself by fanning the tiny inner sparks of possibility into flames of achievement.”

V.(단문)

만들어라/최선/네 자신의/fanning함으로써/그 작은 내부의 불꽃을/가능성의/flames에서/성취의

1. fanning 

 fan (감정태도 등을) 부채질하다[더욱 부추기다]

2. flame 1.불길, 불꽃   2.불타는 듯한 빨간색   3.활활 타오르다

3. spark 1.불꽃, 불똥   2.(전류의) 스파크; (내연기관의) 발화 장치   3.촉발시키다, 유발하다

4. make the most of something/somebody/yourself ~을 최대한 활용하다[즐기다 등]

5. into (특정 시점에) 이르도록, …까지.

그 작은 내부의 가능성의 불꽃을 부채질함으로써 성취의 불길에 이르도록 너 자신을 최대한 활용하라. 

솔직히 해석에 자신 없다. 

Make the most of yourself (by fanning the tiny inner sparks of possibility) into flames of achievement. 

'into'가 make에 포함되는 것으로 해석하였음. ('into'가 fan에 포함되는가 아니면 make에 포함되는가를 정확하게 몰라서 해석에 자신이 없다) 


영어 격언 해석이 어렵다. 오늘 같은 것을 해석하면 머리가 띵띵하다. 아직 나는 많이 부족해 ...

오전에 어머니께서 위, 대장 내시경을 하셨는데 둘 다 아무 이상 없다는 결과가 나왔다. 다행이다. 어머니께서 설사를 계속하셔서 내시경 검사를 했는데 이상이 없다고 나와서 참 다행이다. (그럼 원인이 뭘까?) 원인을 찾을 때까지 한방병원에 입원하실 것 같다. 지금 같은 상황에서는 한방병원이 차라리 더 안전하다고 생각한다. 몸에 이상이 생기면 바로 진단해서 해당 병원으로 갈 수 있으니 병원 밖에서는 코로나 증상이 의심되면 검사도 조금 기다려야 하지만, 확진 판정을 받아도 병실이 없다고 한다. 뉴스에서 밖에 나가는 것도 자제하라고 한다. (나는 원래 외출을 안 해서 별다를 게 없지만 ...)

갑자기 심적으로 여유가 생겼다. 지금은 '그냥 하자.'라는 마음이다. 천천히라도 괜찮으니 일단 하고, 조금이라도 좋으니 계속하려고 한다. 근데 책을 안 읽고 있다. 저게 나에게 얼마나 도움이 되는 책인데, 그걸 안 읽고 있다. 이런 청개구리 같은 ... - - 그냥 책을 구매해야겠다. 

근래에는 무조건 7시간을 잔다. 그래서 기상 시간이 매일 다르다. 지금은 기상 시간이 달라도 되니까 좋은 컨디션으로 하루를 보낼 수 있게 잠을 깊게 자는 게 더 이득이라는 생각이 들었다. 대신 깨어 있을 때 충실히 하려고 노력한다. 

그리고 이제부터는 가족이 원하는 건 들어주려고 한다. 어느 순간 왜 내가 이런 걸로 가족과 이견을 보이고 다투고 있는지 내가 답답했다. 그냥 들어주면 되는데 ... 가족이 하는 부탁이 크게 어려운 것도 아니다. 그래서 지금부터는 가족이 원하는 것은 그냥 들어주려고 한다. 나는 Yes맨이다. 별것도 아닌 걸로 가족과 다투는 것보단 그냥 들어주면 된다는 생각이 느닷없이 들었다. 머릿속에서 '그냥 들어주자.'라는 문장이 떠올랐다. 그래서 그러려고 한다. 

이제부터라도 부모님, 그리고 사랑스러운 반려견 나리와 좀 더 행복하고 즐겁게 살아야겠다.